headerbanner

✽ UGC-CARE Coverage Period: Jan 2023 - Feb 2025ముఖ్యగమనిక: "UGC" వారు "UGC-CARE" ను రద్దు చేసినట్లు ఒక ప్రకటన (11.02.2025) విడుదల చేసారు. "పీర్-రివ్యూడ్" జర్నళ్ళు పాటించాల్సిన పరిశోధన ప్రమాణాల రీత్యా కొన్ని "పారామీటర్లు" సూచించారు. "AUCHITHYAM" పరిశోధన మాసపత్రిక MARCH - 2025 సంచిక నుండి "Peer-Reviewed Journal" గా కొనసాగుతోంది. గమనించగలరు. ✽ ఆచార్యులకు, అధ్యాపకులకు, పరిశోధకులకు, తెలుగుభాషాసాహిత్యాభిమానులకు "ఔచిత్యమ్.కామ్"కు హార్దిక శుభస్వాగతం.! ✽ 🙏వ్యాసరచయితలకు సూచన: పరిశోధనవ్యాసాలను "UNICODE" ఫాంట్ లో మాత్రమే టైప్ చేసి, ప్రతినెల 20వ తేదీ లోపు వ్యాససమర్పణ లింక్ ద్వారా సూచనలకు అనుగుణంగా సమర్పించగలరు. ఇతర ఫాంట్/ఫార్మేట్ లలో పంపిన వ్యాసాలను, పరిశోధన పద్ధతులు పాటించని వ్యాసాలను ప్రచురణకు స్వీకరించలేము. ✽ వ్యాసరచయితలకు సూచనలకోసం క్లిక్ చెయ్యండి. గమనిక: వ్యాసకర్తల అభిప్రాయాలతో సంపాదకమండలికి ఎటువంటి సంబంధం లేదు. - సంపాదకుడు ✽ మరిన్ని వివరాలకు: "editor@auchithyam.com" ను సంప్రదించండి. ✽ పరిశోధకమిత్ర పోర్టల్ ను సందర్శించండి ✽    ✽ పరిశోధకమిత్ర ప్రత్యేకతలు ✽   

Impact Factor (IF):   SJIF 2024 = 5.897      SJIF 2023 = 5.578      SJIF 2022 = 4.132

AUCHITHYAM | Volume-06 | Issue-08 | July 2025 | Peer-Reviewed | ISSN: 2583-4797

6. కొండ-దొర గిరిజన భాష: బహువచన స్వరూపాలు

డా. కిరణ్ బాబు గంటా

పోస్ట్ డాక్టరల్ స్కాలర్, ఐసిఎస్ఎస్ఆర్, సోషల్ లింగ్విస్టిక్స్ శాఖ,
ఆదికవి నన్నయ్య విశ్వవిద్యాలయం, రాజమహేంద్రవరం,
తూర్పు గోదావరి జిల్లా, ఆంద్రప్రదేశ్.
సెల్: +91 7702456556, Email: drgantakiranbabu@gmail.com
DOWNLOAD PDF


సమర్పణ (D.O.S): 31.05.2025        ఎంపిక (D.O.A): 28.06.2025        ప్రచురణ (D.O.P): 01.07.2025


వ్యాససంగ్రహం:

కొండ దొర, స్థానిక భాష తెలుగులో సూచించినట్లుగా, కొండ అంటే కొండ, మరియు దొర అంటే ప్రభువు లేదా రాజు, ఇది అర్థవంతమైన పదాన్ని 'కొండల ప్రభువు' అని కూడా చేస్తుంది". థర్స్టన్ (1909) ప్రకారం, వారిని కొండ కాపు మరియు ఓజా అని కూడా పిలుస్తారు. వారు తమను తాము మహాభారత ఇతిహాసం అయిన పాండవుల వారసులుగా చెప్పుకుంటారు. కొన్నిసార్లు వారిని పాండవ రాజు లేదా పాండవ దొర అని కూడా పిలుస్తారు. 1901 జనాభా లెక్కల ప్రకారం కొండ దొరను కంధ తెగలో ఒక విభాగంగా మిస్టర్ డబ్ల్యూ ఫ్రాన్సిస్ అభిప్రాయపడ్డారు. ఈ పరిశోధన లక్ష్యం కొండా- దొర గిరిజన భాష రికార్డ్ చేసిన పదాలు ప్రస్తుత ఉచ్చరించబడిన పదాల సారూప్యతలు, ఫొనెలాజికల్ వైవిధ్యాలను తెలుసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. ఏక వచనం, బహువచనాలు, అవి ఎలా పలుకబడినవి, వాటి తేడాలను కనుగొనుట. ఈ అధ్యయనం అల్లూరి సీతారామరాజు జిల్లా నుండి కొండా- దొర మాట్లాడే వర్గాల నుండి కొండా-దొర గిరిజన భాష నుండి 10 మంది స్పీకర్లను రికార్డ్ చేసి వారి పదాలను పరిగణనలోకి తీసుకొనుట జరిగినది. వారికి ఉచ్చరించడానికి ఇచ్చిన పదాలలో ఫొనెలాజికల్ వైవిధ్యాలను జాగ్రత్తగా అధ్యయనం చేయుట జరిగినది. శ్రవణ అవగాహన ద్వారా అధ్యయనం స్పష్టంగా గమనించ-బడుతుంది. ఈ రంగంలో అత్యంత ముఖ్యమైన పని ఆచార్య బి. కృష్ణమూర్తి చేశారు. 1958-59లో ఆంధ్రప్రదేశ్ ప్రభుత్వం ఆమోదించిన ఆంధ్ర విశ్వవిద్యాలయంలో కొండ లేదా కూబి అ ద్రవిడియన్ భాషగా నిర్వహించబడింది. ఈ రచనలో ఆయన అధ్యయనం చేయడానికి ప్రయత్నించారు, కొండ-దొర ప్రజల జీవితం, ఆచారాల గురించి సంక్షిప్త వాస్తవకథనాన్ని అందించడానికి ప్రయత్నించారు, ఈ సంపుటి కొండ-దొరల జీవితం, భాషతో అభివృద్ధి అధికారులకు పరిచయం చేయడానికి ఉపయోగపడే పెద్ద కార్పస్‌ను కూడా అందిస్తుంది. డాక్టర్ బి. బి. కృష్ణమూర్తి కొండ (కుబి) కోసం ఒక ఆర్థోగ్రఫీని అందించారు. ఆంధ్రప్రాంతంలో నివసించే కొండ దొరలు చివరికి తెలుగును నేర్చుకుని తమ భాషను వదులుకుంటున్నారు. ఆయన తన పరిశోధనలో రోమన్- తెలుగులో అచ్చులు, హల్లులు రెండింటినీ వివరణాత్మక ఫోనెమ్‌లను ఇచ్చారు. ఆయన తన విస్తృత పరిశోధనలో ఫోనాలజీ, ఫోనెమ్స్, ఫొనెటిక్ సహసంబంధాలు, కాంట్రాస్ట్‌లు, డిస్ట్రిబ్యూషన్‌లు, మోర్ఫోఫోనెమిక్స్ రంగాలను కూడా పరిశోధన చేసినారు. 1987లో F. బ్లెయిర్ మరియు J. జార్జ్ నిర్వహించిన మరో ముఖ్యమైన సర్వే “SIL ఎలక్ట్రానిక్ సర్వే” నివేదిక 2012-16. అరకులోయ ప్రాంతంలో కొండను సాంప్రదాయ మాతృభాషగా ఉపయోగిస్తున్న కొండ దొర సమాజాల పంపిణీని ఈ పని పరిశోధించింది. ఈ అధ్యయనం భాషాసారూప్యత, మాండలికాలు, బహు-భాషావాదం, భాషావినియోగం, భాషావైఖరులను కూడా పరిశీలించింది. "కొండ దొరలలో బహుభాషావాదం" అనే పుస్తకం అరకు లోయలోని కొండ దొర సమాజం భాషాదృశ్యాన్ని అన్వేషిస్తుంది, మాండలిక అవగాహన, ద్విభాషావాదం, భాషా వైఖరులపై దృష్టి పెడుతుంది. వివిధ కొండ మాండలికాలు పరస్పరం అర్థమయ్యేవిగా ఉన్నాయని, స్వల్ప శబ్ద వైవిధ్యాలు మాత్రమే ఉన్నాయని అధ్యయనం కనుగొంది. బహుభాషావాదం సాధారణం, కానీ రాష్ట్ర భాష అయిన తెలుగులో క్రియాత్మక నైపుణ్యం పరిమితం, అయితే ఆదివాసీ ఒరియా విస్తృత కమ్యూనికేషన్ కోసం ఆధిపత్య ప్రాంతీయ భాషగా పనిచేస్తుంది. భాషా వినియోగం స్థానం ఆధారంగా మారుతుంది - రోడ్డుపై ఉన్న గ్రామాలు, రోడ్డు పై లేని (ఆఫ్-రోడ్) స్థావరాల కంటే ఎక్కువ బహుభాషావాదాన్ని ప్రదర్శిస్తాయి. కొండ, ఆదివాసీ ఒరియా, తెలుగు పట్ల వైఖరులు సామాజిక కారకాల ద్వారా రూపొందించబడ్డాయి, రోడ్డుపై ఉన్న గ్రామస్తులు దేశీయ అమరికలలో కొండ భాషను ఇష్టపడతారు, రోడ్డుపై ఉన్న కమ్యూనిటీలు ఆదివాసీ ఒరియా వైపు మారుతాయి. పొరుగు ప్రాంతాలలో అక్షరాస్యత, మరింత మాండలికపరిశోధన కోసం కొండను ప్రోత్సహించాలని నివేదిక సిఫార్సు చేసింది. ఈ పరిశోధన పని ఆంధ్రప్రదేశ్‌లోని కొండా-డోరా గిరిజనభాషపై పోస్ట్ డాక్టోరల్ పరిశోధనలో భాగం. అధ్యయనం కోసం పదమూడు మంది కొండ –దొర భాష మాట్లాడే వారిని వక్తలుగా ఎంపిక చేశాను. వారందరూ పురుషులు. ఈ పదమూడు కొండ –దొర భాష మాట్లాడేవారికి చెందినవి. వారందరూ ఆంధ్రప్రదేశ్‌లోని అల్లూరి సీతారామరాజు జిల్లాకు చెందినవారు. అన్ని రికార్డింగ్‌లకు ‘సోని స్టీరియో ఐసిడి రికార్డర్’ మోడల్ నం. ఐసిడి-పి ఎక్స్ 470 ఉపయోగించబడింది. రికార్డింగ్‌ల కోసం క్లోజ్డ్ రూమ్‌ను ఎంచుకోవడం ద్వారా బాహ్య శబ్దాలను తగ్గించడానికి సరైన జాగ్రత్తలు తీసుకున్నారు. గతంలో విశాఖపట్నం జిల్లా అయిన అల్లూరి సీతారామరాజు జిల్లాలో రికార్డింగ్‌లు నాలుగు సార్లు జరిగాయి.

Keywords: కొండ-దొర భాష, గిరిజన భాష, ఫోనాలాజికల్ వైవిధ్యం, ఏకవచనం – బహువచనం, వాక్యాల ఉచ్చారణ తేడాలు, భాషా మార్పు (Language Shift), భాషా వినియోగం, భాషా ప్రాముఖ్యత, ద్రవిడ భాషలు

1. కొండ-దొరలో బహువచన విధానాలు

కొండ దొర భాష ఇతర ద్రావిడ భాషల కంటే మరింత సంక్లిష్టమైనదిగా కనుగొనబడింది.

కొండ-దొర భాషలో బహువచనాన్ని ఏర్పరిచే పద్ధతులు వివిధ పదస్వరూప సంబంధమైన (మోర్ఫోలాజికల్) ప్రక్రియల ద్వారా జరుగుతాయి, వీటిలో నియమిత మరియు అనియమిత విధానాలు రెండూ ఉన్నాయి. ఈ విధానాలు భాషా శాస్త్రపరంగా గొప్ప వైవిధ్యాన్ని ప్రదర్శిస్తాయి మరియు ఈ భాష యొక్క ధ్వని (ఫోనాలజీ) మరియు వ్యాకరణ నిర్మాణాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి సహాయపడతాయి.

కొండ-దొర భాషలో సాధారణంగా ఉపయోగించే బహువచన సూచన విధానం (సఫిక్స్) జోడించటం. అత్యంత సాధారణ బహువచన సఫిక్స్ (లు) -lu. ఇది నామవాచక పదాలకు జోడించబడుతుంది. ఉదాహరణకు, కొన్ని నామవాచకాలు ఏ మార్పు లేకుండా ఉంటాయి కానీ వాటికి (లు) "-lu" జోడించటం ద్వారా బహువచనం స్పష్టంగా గుర్తించబడుతుంది.

ఇంకొక నియమిత విధానం స్వర మార్పు (vowel alternation). కొన్ని పదాలలో, స్వర మార్పు జరిగి బహువచనం ఏర్పడుతుంది. ఇది కొండ-దొర భాష ధ్వనితత్వ పరమైన పరిణామాన్ని సూచిస్తుంది.

అనియమిత బహువచన విధానాలలో సప్లిషన్ "Suppletion" ముఖ్యమైనది. ఇందులో, బహువచనాన్ని రూపొందించడానికి కొత్త పదరూపాన్ని ఉపయోగిస్తారు.

మరొక ముఖ్యమైన అనియమిత బహువచన విధానం పునరుక్తి రెడ్యూప్లికేషన్ (Reduplication). కొన్నిసార్లు, పదంలోని కొంత భాగం లేదా మొత్తం పదం పునరావృతమవుతుంది.

ధ్వని పరిమితులు (Phonological Constraints) కూడా బహువచన స్వరూపాలపై ప్రభావం చూపుతాయి. కొన్ని ధ్వని నియమాల వల్ల కొన్ని మార్పులు బహువచనంలో చోటుచేసుకుంటాయి.

2. పదాల వారీగా బహువచన మార్పులు

కొండ-దొర భాషలో పదాల బహువచనం ఏర్పడే విధానం వివిధ సఫిక్స్ లను ఉపయోగించడం, ధ్వని మార్పులు మొదలైన వాటిని కలిగి ఉంది.

ఉదాహరణలు:

  1. మారిన్ → మారిన్ సిర్
  • ఏకవచన నామవాచకానికి "-సిర్ " జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.

ధ్వనిశాస్త్రపు నియమం: ∅ → సిర్ / మారిన్ _∅

  • పరిశీలన: "-n"తో ముగిసే పదాలు బహువచనంలో "-sir"ని తీసుకుంటాయి.
  1. గాడ్సి → గాడ్సికు
  • "-i"ని "-iku"తో భర్తీ చేయడం ద్వారా (ఇ ని ఇకు తో ) బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • ధ్వనిశాస్త్రపు నియమం: i → iku / CVCi_ (ఇ → ఇకు /సివిసిఐ_)
  • పరిశీలన: "-i"తో (ఇ తో) ముగిసే పదాలు దానిని "-iku" (ఇకు) తో భర్తీ చేస్తాయి.
  1. పెరిబుబ్బ పెరిబుబ్బారు

 "-a" తర్వాత "-aru"ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.

ఉచ్చారణ నియమం: a → aaru / CVCa_

  • పరిశీలన: "-a"తో ముగిసే పదాలు "-అరు"ను బహువచన రూపంలో తీసుకుంటాయి.
  1. పెరియయ పెరియయకు
  • "-కు" జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్దశాస్త్ర నియమాలు:

 → aku / CVCa_

  • పరిశీలన: కొన్ని పదాలు ప్రత్యయానికి ముందు అంతర్గత అచ్చు మార్పుకు లోనవుతాయి.

5దాదా దాదారు

  • "-రు" ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్దశాస్త్ర నియమం: a → aaru / CVCa_
  • పరిశీలన: "-a" తో ముగిసే పదాలు బహువచన రూపంలో "-రు" ని తీసుకోవచ్చు.

6 తంబేరు తంబేరుకు

  • "-కు" ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్దశాస్త్ర నియమం: ∅ → కు / CVCu_
  • పరిశీలన: "-u" తో ముగిసే పదాలు బహువచన రూపంలో "-కు" ని తీసుకుంటాయి.

7. తంగేచి తంగేచికు

  • "-కు" ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్దశాస్త్ర నియమం: ∅ → కు / CVCi_
  • పరిశీలన: "-i" తో ముగిసే పదాలు తరచుగా "-కు" ని తీసుకుంటాయి.

8. ఒన్ని ఒన్నికు

  • "-కు" ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్దశాస్త్ర నియమం: ∅ → ku / CVCi_
  • పరిశీలన: "-i" ముగింపు నామవాచకాలకు "-ku" ఉపయోగించబడటానికి మరొక ఉదాహరణ.

9. బాటో- బాటోరు

  • బహువచనం "-రు" ను జోడించడం ద్వారా ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్దశాస్త్ర నియమం: ∅ → ru / CVCo_
  • పరిశీలన: "-ఓ " తో ముగిసే పదాలు "-రు" ను బహువచన రూపంలో తీసుకుంటాయి.

10. సెరోన్ సెరోన్ సిర్

  • "- సిర్ " ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • ఫోనోలాజికల్ నియమం: ∅ → sir / CVCn_
  • పరిశీలన: "-న్ " తో ముగిసే పదాలు "- సిర్ " ని తీసుకుంటాయి.

11.జాద్వేక్ – జద్వేకు

  • "అ " అచ్చును "ఎ " గా మార్చడం ద్వారా మరియు "-కు " ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • ఫోనోలాజికల్ నియమాలు:
  1. a → e / dw_
  2. ∅ → ku / CVCe_
  • పరిశీలన: బహువచనానికి ముందు అచ్చు ప్రత్యామ్నాయం.

12.. అయిలికోడో అయిలికోడోకు

  • "-కు " ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • ఫోనోలాజికల్ నియమం: ∅ → ku / CVCo_
  • పరిశీలన: "-o" తో ముగిసే పదాలు "-ku" ని కూడా తీసుకోవచ్చు.

13. మెనామిమి మెనామిమికు

  • "-కు" జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • ఫోనోలాజికల్ నియమం: ∅ → కు / i_
  • పరిశీలన: "-i" ముగింపులకు "-కు" యొక్క మరొక ఉదాహరణ.

14. మేన మామ మేన మామారు

  • "-రు" జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • ఫోనోలాజికల్ నియమం: ∅ → రు / a_
  • పరిశీలన: "-అ " ముగింపులకు "-రు".

15. మెనకోడేసి మెనకోడేసికి

  • "-కి" ని జోడించడం ద్వారా బహువచనం ఏర్పడుతుంది.
  • శబ్ద నియమం: ∅ → కి / i_
  • పరిశీలన: కొన్ని "-i" ముగింపు పదాలు "-కు" కి బదులుగా "-కి" ని తీసుకుంటాయి.

S.NO.

Konda-Dora

Singular – plural

Roman Script

English

Telugu

1.      

Maarin- maarinsir

మారిన్ – మారిసిర్

 

Son- sons

కొడుకు- కొడుకులు

2.      

Gaadsi- gaadsiku

గాడ్ సి- గాడసికు

 

Daughter – daughters

కూతురు- కూతుర్లు

3.      

Peribubba – peribubbaru

పెరిబుబ్బ - పెరి బుబ్బర్

Ender brother of father-

Elder brothers of father

పెద్ద నాన్న – పెద్ద నాన్నలు

4.      

Periyaya- periyayoku

పెరి యాయ - పెరి యా యోకు

Elder sister of mother- elder sisters of mother

పెద్దమ్మ – పెద్దమ్మలు

5.      

Ijjiyaa- ijjiyek

ఇరియాయా- ఇరియాయాకు

Mother’s younger sister-

Mother’s younger sisters

చిన్నమ్మ – చిన్నమ్మలు

6.      

Daadaa- daadaaru

దాదా - దాదారు

Elder brother- elder brothers

అన్నయ్య- అన్నలు

7.      

Tamberu – tamberuku

తంబెరు – టంబెరుకు

Younger brother- younger brothers

తమ్ముడు – తమ్ముళ్ళు

8.      

Bayi- baayisik

తంగెసి – తంగెసిర్

Younger sister- younger sisters

చెల్లి – చెల్లెళ్ళు

9.      

Beebee- beebeeku

బిబీ- బిబికు

Elder sister- elder sisters

అక్క – అక్కలు

10.   

Onni- onisik

ఓన్ని - ఓనిసిక్

Sister-in-law-

Sisters-in-law

వదిన – వదినలు

11.   

Naandra- naandrasik

నాండ్ర- నాండ్రసిక్

Wife’s sister-

Wife-sisters

మరదలు – మారదళ్ళు

12.   

Bhaato- bhatoru

భాటో - భాటోరు

Brother-in-law-

Brothers-in-law

బావ – భావలు

13.   

 

Seron- seronsir

సేరోన్ – సేరోన్ సిర్

 

Husband’s brother-

Husband’s brothers

మరిది – మరుధులు

14.   

Jaadwa- jaadwasik

జాద్వ- జాద్వ సిక్

Sister-in-law

Sisters-in-law

తోటి కోడలు – తోటి కోడళ్ళు

15.   

Ayilikodo- ayilikodoku

అయిలి కొ డొ - అయిలి కొడోరు

Husband’s sister-

Husband’s sisters

ఆడపడుచు – ఆడపడుచులు

16.   

Koggi- koggirku

కోగ్గి – కోగ్గిర్ కు

Aunt-Aunts

(Mother’s sister)

పిన్ని – పిన్నులు

17.   

1మీమీ- మామా

Mimi- mama

Mother-in-law- father-in-law

అత్తగారు- మామాగారు

18.   

Kodesi- kodesik

కోడేసి- కోడేసిక్

Dauthter-in-Law

Daughters –in-Law

కోడలు – కోడళ్ళు

19.   

Saanisi- saanisiru

సానిసి- సానిసిరు

Son-In-Law-

Sons-In-Law

అల్లుడు – అల్లుళ్ళు

20.   

Menamimi- menamimiku

మేనమిమీ- మేన మీమీక్

Father’s Sister –

Father’s sisters

మేన అత్త – మేన అత్తలు

21.   

Mena maamaa- menamaamaru

మేన మామా- మేన మామారు

Mother’s Brother-

Mother’s Brothers

మేన మావయ్య–మేన మావయ్యలు

22.   

Menakodesi- menakodesiki

మేన కోడేసి – మేన కోడేసికి

Niece- nieces

మేన కోడలు – మేన కోడళ్ళు

 

23.   

Mena sadisi- menasidisiru

మేన సడిసి – మేన సడిసిరు

Nephew- Nephews

మేన అల్లుడు – మేన అల్లుళ్ళు

 

3. బహువచన మార్పుల నియమాలు

బహువచన మార్పుల నియమాల పట్టిక

్ర.సం

పదాంతం (Word Ending)

మార్పు విధానం (Plural Rule)

ధ్వనిశాస్త్రపు నియమం (Phonological Rule)

ఉదాహరణ (Example)

1

-n (న్)

"-సిర్ sir" జోడింపు

∅ → sir / CVCn_

మారిన్ → మారిన్ సిర్

2

-i (ఇ)

"-ఇకు " తో భర్తీ

i → iku / CVCi_

గాడ్సి → గాడ్సికు

3

-a (అ)

"-అరు " జోడింపు

a → aaru / CVCa_

పెరిబుబ్బ → పెరిబుబ్బారు

4

-a (అ)

"-కు" జోడింపు

∅ → aku / CVCa_

పెరియయ → పెరియయకు

5

-a (అ)

"-రు" జోడింపు

a → aaru / CVCa_

దాదా → దాదారు

6

-u ( ఉ)

"-కు" జోడింపు

∅ → ku / CVCu_

తంబేరు → తంబేరుకు

7

-i (ఇ)

"-కు" జోడింపు

∅ → ku / CVCi_

తంగేచి → తంగేచికు

8

-i (ఇ)

"-కు" జోడింపు

∅ → ku / CVCi_

ఒన్ని → ఒన్నికు

9

-o( ఓ)

"-రు" జోడింపు

∅ → ru / CVCo_

బాటో → బాటోరు

10

-n (న్)

"-sir" జోడింపు

∅ → sir / CVCn_

సెరోన్ → సెరోన్ సిర్

11

-a (ద్వా కి ముందు )

"a" → "e", "-కు" జోడింపు

1. a → e / dw_
2. ∅ → ku / CVCe_

జాద్వేక్ → జద్వేకు

12

-o ( ఓ)

"-కు" జోడింపు

∅ → ku / CVCo_

అయిలికోడో → అయిలికోడోకు

13

-i(ఇ)

"-కు" జోడింపు

∅ → ku / i_

మెనామిమి → మెనామిమికు

14

-a ( అ )

"-రు" జోడింపు

∅ → ru / a_

మేన మామ → మేన మామారు

15

-i ( ఇ )

"-కి" జోడింపు

∅ → ki / i_

మెనకోడేసి → మెనకోడేసికి

4. కొండ-దొర & తెలుగు భాషల పోలిక

  • తెలుగు భాషలో " -lu" “(లు ) ఉపయోగిస్తారు (ఉదా: చెట్టు → చెట్లు)
  • కొండ-దొర భాషలో "-ku",’ లు "-ru", రు "-sir" ‘ సిర’ వంటి అక్షర సమూహాలు (clusters) ఉపయోగిస్తారు
  • కొండ-దొర భాషలో ధ్వని మార్పులు మరింత సంక్లిష్టంగా ఉంటాయి (ఉదా: "periyaya" → "peyayaku") పెరి యాయ - పెరి యా యోకు

4.1 కొండ-దొర భాషలో అక్షర సమూహాలు (Consonant Clusters)

కొండ-దొర భాషలో మధ్య అక్షర సమూహాలు ఎక్కువగా ఉంటాయి:

స్థానం

సాధారణ అక్షర సమూహాలు

ఉదాహరణలు

ప్రారంభంలో

లేదు

ఎక్కువ పదాలు ఒంటరి అక్షరంతో మొదలవుతాయి

మధ్యలో

rn, ds, nd, mb

ర్ న్ , డ్ స్, న్ డ్, మ్ బ్,

Maarin → Maarinsir, Gaadsi → Gaadsiku

చివరలో

rs, rk, sk, sr

ర్ స్, ర్ క్, స్ క్, స్ క్,

Seron → Seronsir, Kodesi → Kodesik

4.2 ఇతర ద్రావిడ భాషలతో పోల్చడం

భాష

ఏకవచనం

బహువచనం

బహువచన మార్పు విధానం

కొండ-దొర

Maarin

Maarinsir

-sir (సిర్ ) జోడించడం

తెలుగు

చెట్టు

చెట్లు

-lu (లు) జోడించడం

కన్నడ

కాంప

కాంపారు

-ru ( రు) జోడించడం

తమిళం

పణి

పణిగళ్

-gal (గళ్) జోడించడం

4.3 ముఖ్యమైన గమనికలు

  1. కొండ-దొర భాషలో అనేక అక్షర సమూహాలు (clusters) కనిపిస్తాయి, ఇతర ద్రావిడ భాషలు వాటిని మినహాయిస్తాయి.
  2. తెలుగు, తమిళ భాషలు అధికంగా నామవాచకాంతం (vowel-ending) పద్ధతిని అనుసరిస్తాయి, కాని కొండ-దొర భాషలో consonant clusters ప్రాధాన్యత కలిగి ఉన్నాయి.
  3. కొండ-దొర భాష కన్నడతో కొన్ని పోలికలు కలిగి ఉంది, కాని మరింత విభిన్నమైన ధ్వని మార్పులను కలిగి ఉంది.
  4. తమిళం అత్యంత సులభంగా ఉంటుంది – ఇది కేవలం vowel suffixes ను ఉపయోగిస్తుంది.

5. ఉపసంహారం

  • కొండ-దొర భాష ఇతర ద్రావిడ భాషల కంటే మౌలికంగా భిన్నంగా ఉంది.
  • దీని బహువచన విధానాలు మరింత సంక్లిష్టమైన ధ్వని మార్పులను కలిగి ఉంటాయి.
  • ఇతర ద్రావిడ భాషలు సాధారణంగా నామవాచకాల చివరకి సులభమైన సఫిక్స్‌లను జోడిస్తే, కొండ-దొర భాషలో consonant clusters, vowel modifications, అనియమిత మార్పులు అధికంగా కనిపిస్తాయి.
  • దీని వలన కొండ-దొర భాష ద్రావిడ భాష కుటుంబంలో ప్రత్యేకమైన స్థానం పొందింది.

6. ఉపయుక్తగ్రంథసూచి

  1. ఆస్టిన్, పీటర్ కె., జూలియా సల్లబ్యాంక్. (2011) సంపాదకులు. ది కెంబ్రిడ్జ్ హ్యాండ్బుక్ ఆఫ్ ఎండేంజర్డ్ లాంగ్వేజెస్. కెంబ్రిడ్జ్ యూనివర్సిటీ ప్రెస్.
  2. కిరణ్ బాబు, గంట. (2025). లింగ్విస్టిక్ ఎనాలిసిస్ ఆఫ్ కొండ దొర: ఎ ట్రైబల్ లాంగ్వేజ్ ఇన్ ఆంధ్ర ప్రదేశ్. పోస్ట్-డాక్టరల్ థీసిస్, ఐ.సి.ఎస్.ఎస్.ఆర్, న్యు ఢిల్లీ.
  3. కృష్ణమూర్తి, భద్రిరాజు. (1959). కొండ లేదా కుబి: ఒక ద్రావిడ భాష (పాఠాలు, వ్యాకరణం మరియు పదజాలం). ఆంధ్ర విశ్వవిద్యాలయం.
  4. కృష్ణమూర్తి, భద్రిరాజు. (2003). ద్రావిడ భాషలు. కెంబ్రిడ్జ్ యూనివర్సిటీ ప్రెస్, న్యూయార్క్.
  5. పెన్నీ, మార్క్. (2009). కొండ దొర ధ్వనిశాస్త్రం మరియు సాక్షరతా అభివృద్ధి. ఎస్‌ఐఎల్ ఇంటర్నేషనల్.
  6. బ్లేర్, ఎఫ్., మరియు జె. జార్జ్. (2012). ఎస్‌ఐఎల్ ఎలక్ట్రానిక్ సర్వే నివేదిక 2012–16: కొండ దొరల్లో బహుభాషా ప్రావిణ్యం. సమ్మర్ ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ లింగ్విస్టిక్స్.

View all


(A Portal for the Latest Information on Telugu Research)


Call for Papers: Download PDF

"ఔచిత్యమ్" - అంతర్జాల తెలుగు పరిశోధన మాసపత్రిక (Peer-Reviewed Journal), [ISSN: 2583-4797] ప్రామాణిక పరిశోధన పద్ధతులు అనుసరిస్తూ, విషయ వైవిధ్యంతో రాసిన వ్యాసాల ప్రచురణే లక్ష్యంగా నిర్వహింపబడుతోంది. రాబోవు రాబోవు సంచికలో ప్రచురణ కోసం భాష/ సాహిత్య/ కళా/ మానవీయశాస్త్ర పరిశోధన వ్యాససంగ్రహాలను ఆహ్వానిస్తున్నాం. దేశంలోని అన్ని విశ్వవిద్యాలయాల ఆచార్యులు, పరిశోధకులు, ఈ అవకాశాన్ని సద్వినియోగం చేసుకోగలరు.

# సూచనలు పాటిస్తూ యూనికోడ్ ఫాంటులో టైప్ చేసిన పరిశోధన వ్యాససంగ్రహం సమర్పించాల్సిన లింక్: ఇక్కడ క్లిక్ చెయ్యండి.

# వ్యాససంగ్రహం ప్రాథమికంగా ఎంపికైతే, పూర్తి వ్యాసం సమర్పణకు వివరాలు అందజేయబడతాయి.

# చక్కగా ఫార్మేట్ చేసిన మీ పూర్తి పరిశోధనవ్యాసం, హామీపత్రం వెంటనే ఈ మెయిల్ ద్వారా మీకు అందుతాయి. ఇతర ఫాంట్/ఫార్మేట్/పద్ధతులలో సమర్పించిన పూర్తివ్యాసాలను ప్రచురణకు స్వీకరించలేము.

# వ్యాససంగ్రహం పంపడానికి చివరి తేదీ: ప్రతి నెలా 20వ తేదీ.

# వ్యాసరచయితలకు సూచనలు (Author Instructions) - చదవండి.

# నమూనా పరిశోధన వ్యాసం (TEMPLATE) ను డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు.

# హామీపత్రం (COPYRIGHT AGREEMENT AND AUTHORSHIP RESPONSIBILITY) ను చదవండి. (నింపి పంపాల్సిన అవసరం లేదు. వ్యాసాన్ని సమర్పించినప్పుడు హామీపత్రం స్వయంచాలకంగా మీ పేరు, వ్యాసవివరాలతో సిద్ధమై మాకు, మీ E-mailకు కూడా అందుతుంది.)

# 2 నుండి 3 వారాల సమీక్ష తరువాత, వ్యాసంలో అవసరమైన సవరణలు తెలియజేస్తాము. ఈ విధంగా రెండు నుండి మూడు సార్లు ముఖ్యమైన సవరణలన్నీ చేసిన తరువాతే, వ్యాసం ప్రచురణకు స్వీకరించబడుతుంది.

# “పరిశోధకవిద్యార్థులు” తమ వ్యాసంతోపాటు “పర్యవేక్షకుల” నుండి నిర్దేశించిన ఫార్మేట్లో "యోగ్యతాపత్రం" [Letter of Support] కూడా తప్పనిసరిగా సమర్పించాలి. రీసెర్చిగైడ్ అభిప్రాయలేఖను జతచేయని రీసెర్చి స్కాలర్ల వ్యాసాలు ప్రచురణకు పరిశీలించబడవు. ఇక్కడ Download చేసుకోవచ్చు.

# ఎంపికైన వ్యాసాలను అంతర్జాల పత్రికలో ప్రచురించడానికి నిర్ణీత రుసుము (Handling, Formatting & Processing Fee) Rs. 1500 చెల్లించవలసి ఉంటుంది [non-refundable]. వ్యాసం సమర్పించేటప్పుడు ఎలాంటి రుసుము చెల్లించకూడదు. సమీక్ష తరువాత మీ వ్యాసం ప్రచురణకు స్వీకరించబడితే, రుసుము చెల్లించే విధానాన్ని ప్రత్యేకంగా ఒక Email ద్వారా తెలియజేస్తాము.

# రుసుము చెల్లించిన వ్యాసాలు "ఔచిత్యమ్" అంతర్జాల తెలుగు పరిశోధన మాసపత్రిక "రాబోయే సంచిక" (www.auchithyam.com)లో ప్రత్యేకమైన, శాశ్వతమైన లింకులలో ప్రచురితమౌతాయి.

# వ్యాసరచయితలు ముఖచిత్రం, విషయసూచిక, తమ వ్యాసాలను PDF రూపంలో Download చేసుకోవచ్చు. "ఔచిత్యమ్" పత్రిక కేవలం అంతర్జాలపత్రిక. ముద్రితప్రతులు (హార్డ్-కాపీలు) ఉండవు. వ్యాసరచయితలకు పత్రిక హార్డ్-కాపీ అందజేయబడదు.

# మరిన్ని వివరాలకు: +91 7989110805 / editor@auchithyam.com అనే E-mail ను సంప్రదించగలరు.

గమనిక: ఈ పత్రికలోని వ్యాసాలలో అభిప్రాయాలు రచయితల వ్యక్తిగతమైనవి.
వాటికి సంపాదకులు గానీ, పబ్లిషర్స్ గానీ ఎలాంటి బాధ్యత వహించరు.


Circular
Responsive image

Letter of Support - Format
[for Research Scholars only]